La traduction juridique consiste à transposer fidèlement un texte de droit d’une langue à une autre, en respectant la terminologie propre à chaque système juridique. Elle ne se limite pas à la langue : il faut comprendre la logique des lois, des contrats et des institutions. Chez Tradyx, j’assure personnellement la traduction de vos contrats, jugements, actes notariés et documents administratifs. Mon travail s’appuie sur la rigueur, la cohérence terminologique et le respect des usages légaux. Selon vos besoins, je réalise des traductions simples ou certifiées, toujours conformes aux attentes des avocats, notaires, tribunaux et administrations. Cette exigence garantit que vos documents traduits sont non seulement compréhensibles, mais aussi recevables.