Home " Chi sono
Io sono Luciana La Marca, traduttore giurato per la Corte d'Appello di Caen, specializzato in traduzione legale e amministrativa a Francese, inglese e italiano. Dal 2014 sono personalmente responsabile di traduzioni certificate (timbro e firma originale) riconosciuto dalle autorità in Francia e all'estero.
Lavorate direttamente con me: Non sono una piattaforma o un'agenzia, solo una professionista indipendente che si impegna personalmente per ogni traduzione. Nessun subappalto - è il mio nome, la mia firma e il mio timbro che garantiscono la valore legale dei vostri documenti.
Il mio impegno: rigore terminologico, riservatezza totale (RGPD), scadenze rispettate e supporto umano in ogni fase. Una volta ottenuta una scansione leggibile, riceverete una citazione chiara e un scadenza confermata ; la consegna viene effettuata in Firmato PDF e, se necessario, da carta originale.
🔎 Per saperne di più sui miei servizi : Scopri i miei servizi - 📩 Contattatemi: Modulo di contatto
Traduttore-interprete dal 1989, Ho dedicato la mia carriera alla trasmissione fedele delle lingue Francese, inglese e italiano. A 2014, Ero giurato davanti alla Corte d'Appello di Caen, diventando così traduttore e interprete giurato in inglese e in italiano. Da allora ho lavorato regolarmente con tribunali, stazioni di polizia, avvocati, notai, agenzie investigative e aziende, così come con molti individui. Ogni documento tradotto rispetta scrupolosamente il standard legali e beneficia di un valore ufficiale riconosciuto in Francia e all'estero.
Ho avuto anche l'onore di svolgere missioni per’interpretariato di trattativa, e traduzione certificata per istituzioni e personalità prestigiose, tra cui Ambasciata canadesee Senatori francesi, così come aziende rinomate come Dior e L'Oréal. Queste missioni, che richiedono sia alta precisione e un discrezione assoluta, Queste esperienze mi hanno permesso di affinare un approccio rigoroso, umano ed etico alle traduzioni ufficiali. Applico questi stessi requisiti a ogni progetto di traduzione giurata in Francese, Inglese e Italiano.
Specializzati in traduzione legale, finanziaria, marketing e turismo, Fornisco traduzioni certificato agli attuali standard legali. Ogni testo è accuratamente adattato al pubblico di riferimento, combinando precisione terminologica, chiarezza ed eleganza linguistica. La mia priorità è offrire documenti che forma e il sfondo soddisfare i requisiti delle amministrazioni e delle istituzioni francesi e straniere.
Da 2020, Lavoro anche come’esaminatore di lingua per France Éducation International, un ente pubblico leader nella certificazione linguistica. Questo ruolo rafforza il mio impegno a rigore, l'eccellenza e il affidabilità - valori che applico a tutte le mie traduzioni giurate.
Infine, con oltre vent'anni di esperienza nel formazione linguistica, Ho gestito una serie di organizzazioni specializzate e ho sviluppato metodi di insegnamento su misura. Questa base di trasmissione mi permette di fornire un supporto efficace sia a privati che a professionisti, garantendo loro il miglior servizio possibile. traduzioni accurate, certificate e umane.
Grazie al mio ampio background accademico e alla mia formazione professionale specialistica, lavoro come traduttore giurato per l'inglese e l'italiano. Grazie a questa competenza, posso offrire traduzioni certificate conformi ai requisiti legali e istituzionali.
Grazie alle mie qualifiche professionali, lavoro come traduttore giurato inglese-italiano. Il mio obiettivo è garantire un'eccellenza costante in ogni incarico di traduzione e interpretariato giurato. Il mio lavoro si basa quindi sulla precisione, sul rigore e sul rispetto dei requisiti ufficiali, garantendo documenti riconosciuti dalle istituzioni.
1
Queste qualifiche le permettono di garantire un livello di eccellenza in ogni mio incarico.
2
Queste qualifiche le permettono di garantire un livello di eccellenza in ogni mio incarico.
3
Queste qualifiche le permettono di garantire un livello di eccellenza in ogni mio incarico.
In qualità di fondatrice dell'ONG Helping Hands, utilizzo le mie competenze di traduzione per sostenere le comunità vulnerabili in Nepal. Il mio lavoro facilita la comunicazione tra i partner locali e le organizzazioni internazionali.
📌 Per saperne di più su Helping Hands : Scoprire l'associazione
Mi assicuro che ogni traduzione sia accurata e rispettosa delle realtà culturali. Il mio impegno umanitario riflette i miei valori di aiuto reciproco e professionalità.
📩 Avete un progetto umanitario che richiede una traduzione? Contattatemi all'indirizzo per discuterne.
Quando vi rivolgete a un traduttore giurato inglese-italiano, scegliete un servizio di traduzione certificato, affidabile e riconosciuto. Le mie traduzioni sono accettate dalle autorità pubbliche e dagli organi giudiziari. Di conseguenza, sono valide in Francia e all'estero e garantiscono la loro autenticità giuridica.
📌 Documenti che richiedono una traduzione ufficiale :
💡 Avete bisogno di un preventivo? Contattatemi per un preventivo rapido.
Dal 2014 sono traduttore giurato inglese-italiano, autorizzato dalla Corte d'Appello di Caen. Collaboro con tribunali, stazioni di polizia, avvocati e aziende. Il mio obiettivo è fornire traduzioni certificate conformi ai requisiti di legge.
Ho avuto l'opportunità di lavorare con una serie di istituzioni e personalità rinomatetale che :
✔ L'ambasciata canadese
✔ Senatori e funzionari governativi
✔ Marchi di lusso come Dior e L'Oréal
📌 Per saperne di più sui miei servizi di interpretariato di trattativa: Per saperne di più
Questi incarichi richiedono una perfetta padronanza delle sfumature linguistiche, oltre che un rigore e una discrezione assoluti. Ecco perché ogni traduzione giurata che produco è accurata, affidabile e conforme ai requisiti legali.
Sono specializzata in traduzioni giuridiche, finanziarie, di marketing e turistiche. I miei servizi sono adattati alle esigenze di avvocati, aziende e istituzioni. Grazie alla mia esperienza, ogni traduzione rispetta fedelmente il testo di partenza ed è ottimizzata per il pubblico di destinazione.
📌 Per saperne di più sui miei servizi di interpretariato di trattativa: Per saperne di più
📌 Esplora la mia gamma di traduzioni legali e giurate : Accesso ai servizi.
Dal 2020 lavoro come esaminatore per France Éducation International, un'organizzazione rinomata per i suoi elevati standard di certificazione linguistica. Valuto le competenze dei candidati secondo criteri rigorosi. In questo modo, posso garantire una valutazione accurata e imparziale, essenziale per certificare il livello linguistico dei partecipanti.
Con oltre 20 anni di esperienza nell'insegnamento delle lingue, ho gestito centri di formazione e ideato metodi di insegnamento adatti alle esigenze di professionisti e privati. Inoltre, il mio approccio combina la precisione linguistica con l'adattamento culturale, garantendo un supporto efficace e personalizzato. È fondamentale adattare ogni corso alle esigenze specifiche di ogni studente.
📩 Quindi, se siete alla ricerca di una traduzione ufficiale affidabile, contattatemi subito per un servizio veloce e conforme alla legge.