Traduzione e interpretariato giurate

in inglese, italiano e francese

Veloci - Affidabili - Discrete

Traduzione, interpretariato e supporto multilingue

Traduzione legale

Interpretazione di Trattativa

Assistenza multilingue

Traduttore portatile Tradyx.

Chi è Tradyx?

Tradyx offre un servizio professionale di traduzione giurata inglese-italiano-francese, fondata da Luciana La Marca, traduttrice-interprete iscritta alla Corte d'Appello di Caen. Specializzata in combinazioni Francese↔Inglese, Francese↔italiano e inglese↔italiano, Con oltre 30 anni di esperienza in campo legale, amministrativo e assicurativo, sono al servizio di privati, avvocati, aziende e istituzioni. Inoltre, Sono veloce nel rispondere e offro un servizio personalizzato.

Consegno traduzioni certificate, riconosciuto ufficialmente. Quindi, I vostri documenti sono conformi ai requisiti di legge e vengono elaborati con rigore, discrezione e tracciabilità. Infine, Ogni file viene sottoposto a un controllo finale per garantire l'accettazione da parte delle autorità.

Richiedi un preventivo gratuito oppure contattatemi per avere una risposta personalizzata nella traduzione giurata o nell'interpretariato. Entro 24 ore, riceverete un preventivo chiaro e non vincolante.

Traduttore Tradyx che digita su un computer portatile

Traduzioni giurate: un servizio ufficiale e certificato

La traduzione giurata è una traduzione certificata e, se necessario, un'interpretazione da parte di un traduttore approvato da una corte d'appello o da un tribunale. Quindi, Il documento tradotto è dichiarato conforme all'originale e può essere accettato a fini amministrativi e legali.

In termini concreti, una traduzione giurata Inglese ↔ Italiano (e Francese) garantisce l'autenticità e la piena validità dei vostri documenti ufficiali.

In pratica, Si applica a un'ampia gamma di documenti: atti di stato civile, contratti, sentenze, diplomi, statuti aziendali, ecc. Pertanto, Qualsiasi procedura che coinvolga una lingua straniera richiede una traduzione legale affidabile e riconosciuta.

👉 Necessità di una traduzione giurata Inglese-Italiano-Francese ? Scoprire i nostri servizi di traduzione certificata e beneficiare di un'assistenza personalizzata conforme agli standard ufficiali.

Perché una traduzione giurata e certificata è essenziale?

In molte procedure amministrative e legali, un traduzione certificata e giurata è essenziale per garantire l'autenticità e la conformità dei vostri documenti. Solo le traduzioni realizzate da un traduttore accreditato sono riconosciute dalle autorità competenti.

Quali sono le procedure da seguire?

  • Fascicoli sull'immigrazione passaporti, certificati di nascita
    (Ministero dell'Interno)
  • Iscrizione all'università diplomi, trascrizioni
    (Campus Francia)
  • Procedimenti legali atti notarili, sentenze di tribunale

A Tradyx, consegniamo traduzioni vero, certificato e tempestivo. Inoltre, garantiamo la totale riservatezza dei vostri documenti sensibili.

Ogni traduzione giurata Inglese ↔ Italiano ↔ Francese è trattato con cura e in conformità agli standard richiesti dalle autorità francesi e internazionali. Quindi, Le vostre candidature saranno accettate senza inutili ritardi.

Necessità di un traduzione certificata ? Scoprire
i nostri servizi in dettaglio e ricevere un preventivo entro 24 ore.

Penna stilografica posizionata su una pagina scritta a mano, pronta per essere utilizzata per un'annotazione o una firma.
Lavoro di traduzione Tradyx in un caffè

Quali documenti richiedono una traduzione giurata?

Alcuni documenti ufficiali richiedono un traduzione certificata/giurata per essere validi presso le autorità competenti. Questi includono:

Tutti questi documenti devono essere tradotti da un traduttore certificato. In Tradyx, le vostre traduzioni giurate Inglese ↔ Italiano ↔ Francese conformi agli standard ufficiali accettati dalle autorità.

Perché scegliere Tradyx per i vostri servizi di traduzione e interpretariato giurato?

Scegliere Tradyx, Scegliendo noi, optate per traduzioni giurate riconosciute in Francia e a livello internazionale. Le nostre traduzioni giurate rispettano rigorosamente i requisiti legali e amministrativi e vengono consegnate rapidamente. Quindi, I vostri file procedono senza ritardi.

Lavoriamo in Inglese, francese e italiano, con una specializzazione Inglese ↔ Italiano. Inoltre, Ogni progetto beneficia di un supporto personalizzato.

I nostri impegni

  • Affidabilità e conformità I nostri traduttori giurati realizzano ogni traduzione nel rispetto delle norme vigenti.
  • Rispetto delle scadenze consegna rapida, adatta ai vincoli amministrativi e professionali.
  • Competenza linguistica La copertura EN-FR-IT per soddisfare le vostre esigenze in Francia e all'estero.
  • Riservatezza Gestione discreta e sicura di tutti i documenti.

Per verificare la certificazione dei traduttori, consultare il sito web
Sito web del Ministero della Giustizia.

Infine, Se avete bisogno di una traduzione giurata, scoprite di più su
i nostri servizi
e ottenere un citazione personalizzata.

Sigillo apposto su una traduzione certificata inglese-italiano.
Documento ufficiale elaborato nell'ambito di una traduzione giurata Inglese Italiano

Come posso ottenere una traduzione giurata in modo rapido e sicuro?

A Tradyx, consegniamo traduzioni giurate inglese-italiano soddisfano i requisiti di legge. Certificati e riconosciuti dalle autorità, sono accettati in tutte le procedure amministrative e legali e garantiscono la validità dei vostri documenti ufficiali.

Forniamo riservatezza totale per i vostri articoli sensibili. I nostri impegni: conformità agli standard ufficiali, rispettare le scadenze e competenza multilingue in inglese, francese e italiano, per un servizio rigoroso e chiaro, adatto alle vostre esigenze.

Volete verificare la certificazione dei traduttori? Consultate il
Sito web del Ministero della Giustizia.

FAQ - Domande frequenti

Che cos'è una traduzione giurata?

Una traduzione giurata è una traduzione ufficiale realizzata da un traduttore approvato da una corte d'appello. Essa reca un timbro e una firma che ne garantiscono la validità presso le autorità amministrative e legali.

Quali tipi di documenti potete tradurre?

Traduciamo un'ampia gamma di documenti, tra cui :

  • Certificati di nascita, matrimonio e morte.
  • Diplomi e trascrizioni.
  • Sentenze, contratti, statuti.
  • Patenti di guida, certificati del casellario giudiziale.
Quanto tempo ci vuole per ottenere una traduzione?

Il tempo necessario dipende dalla complessità e dalla lunghezza del documento. In media, una traduzione giurata può essere completata in 2-5 giorni lavorativi. Per richieste urgenti, vi preghiamo di contattarci direttamente.

Offrite servizi di interpretariato a distanza?

Sì, offriamo servizi di interpretariato telefonico e in videoconferenza per soddisfare le vostre esigenze ovunque vi troviate.

Come posso ottenere un preventivo?

Inviateci una copia del vostro documento via e-mail a contact@euroword.fr, specificando le vostre esigenze. Vi risponderemo prontamente con un preventivo personalizzato.