Tradyx offre un servizio professionale di traduzione giurata inglese-italiano-francese, fondata da Luciana La Marca, traduttrice-interprete iscritta alla Corte d'Appello di Caen. Specializzata in combinazioni Francese↔Inglese, Francese↔italiano e inglese↔italiano, Con oltre 30 anni di esperienza in campo legale, amministrativo e assicurativo, sono al servizio di privati, avvocati, aziende e istituzioni. Inoltre, Sono veloce nel rispondere e offro un servizio personalizzato.
Consegno traduzioni certificate, riconosciuto ufficialmente. Quindi, I vostri documenti sono conformi ai requisiti di legge e vengono elaborati con rigore, discrezione e tracciabilità. Infine, Ogni file viene sottoposto a un controllo finale per garantire l'accettazione da parte delle autorità.
Richiedi un preventivo gratuito oppure contattatemi per avere una risposta personalizzata nella traduzione giurata o nell'interpretariato. Entro 24 ore, riceverete un preventivo chiaro e non vincolante.
La traduzione giurata è una traduzione certificata e, se necessario, un'interpretazione da parte di un traduttore approvato da una corte d'appello o da un tribunale. Quindi, Il documento tradotto è dichiarato conforme all'originale e può essere accettato a fini amministrativi e legali.
In termini concreti, una traduzione giurata Inglese ↔ Italiano (e Francese) garantisce l'autenticità e la piena validità dei vostri documenti ufficiali.
In pratica, Si applica a un'ampia gamma di documenti: atti di stato civile, contratti, sentenze, diplomi, statuti aziendali, ecc. Pertanto, Qualsiasi procedura che coinvolga una lingua straniera richiede una traduzione legale affidabile e riconosciuta.
👉 Necessità di una traduzione giurata Inglese-Italiano-Francese ? Scoprire i nostri servizi di traduzione certificata e beneficiare di un'assistenza personalizzata conforme agli standard ufficiali.
In molte procedure amministrative e legali, un traduzione certificata e giurata è essenziale per garantire l'autenticità e la conformità dei vostri documenti. Solo le traduzioni realizzate da un traduttore accreditato sono riconosciute dalle autorità competenti.
Quali sono le procedure da seguire?
A Tradyx, consegniamo traduzioni vero, certificato e tempestivo. Inoltre, garantiamo la totale riservatezza dei vostri documenti sensibili.
Ogni traduzione giurata Inglese ↔ Italiano ↔ Francese è trattato con cura e in conformità agli standard richiesti dalle autorità francesi e internazionali. Quindi, Le vostre candidature saranno accettate senza inutili ritardi.
Necessità di un traduzione certificata ? Scoprire
i nostri servizi in dettaglio e ricevere un preventivo entro 24 ore.
Alcuni documenti ufficiali richiedono un traduzione certificata/giurata per essere validi presso le autorità competenti. Questi includono:
Tutti questi documenti devono essere tradotti da un traduttore certificato. In Tradyx, le vostre traduzioni giurate Inglese ↔ Italiano ↔ Francese conformi agli standard ufficiali accettati dalle autorità.
Scegliere Tradyx, Scegliendo noi, optate per traduzioni giurate riconosciute in Francia e a livello internazionale. Le nostre traduzioni giurate rispettano rigorosamente i requisiti legali e amministrativi e vengono consegnate rapidamente. Quindi, I vostri file procedono senza ritardi.
Lavoriamo in Inglese, francese e italiano, con una specializzazione Inglese ↔ Italiano. Inoltre, Ogni progetto beneficia di un supporto personalizzato.
Per verificare la certificazione dei traduttori, consultare il sito web
Sito web del Ministero della Giustizia.
Infine, Se avete bisogno di una traduzione giurata, scoprite di più su
i nostri servizi
e ottenere un citazione personalizzata.
A Tradyx, consegniamo traduzioni giurate inglese-italiano soddisfano i requisiti di legge. Certificati e riconosciuti dalle autorità, sono accettati in tutte le procedure amministrative e legali e garantiscono la validità dei vostri documenti ufficiali.
Forniamo riservatezza totale per i vostri articoli sensibili. I nostri impegni: conformità agli standard ufficiali, rispettare le scadenze e competenza multilingue in inglese, francese e italiano, per un servizio rigoroso e chiaro, adatto alle vostre esigenze.
Volete verificare la certificazione dei traduttori? Consultate il
Sito web del Ministero della Giustizia.
Una traduzione giurata è una traduzione ufficiale realizzata da un traduttore approvato da una corte d'appello. Essa reca un timbro e una firma che ne garantiscono la validità presso le autorità amministrative e legali.
Traduciamo un'ampia gamma di documenti, tra cui :
Il tempo necessario dipende dalla complessità e dalla lunghezza del documento. In media, una traduzione giurata può essere completata in 2-5 giorni lavorativi. Per richieste urgenti, vi preghiamo di contattarci direttamente.
Sì, offriamo servizi di interpretariato telefonico e in videoconferenza per soddisfare le vostre esigenze ovunque vi troviate.
Inviateci una copia del vostro documento via e-mail a contact@euroword.fr, specificando le vostre esigenze. Vi risponderemo prontamente con un preventivo personalizzato.