Why machine translations are risky for notarial deeds

Vou want to understand what a sworn translation is?, When is it required and how can it be obtained quickly?
As a sworn translator for over 30 years, here I explain everything you need to know to have your official documents translated correctly, whether it's a birth certificate, a contract, a judgement or a power of attorney.

⚠️ A real-life case: when a poor translation blocks a sale

La sworn translation of notarial deeds is a crucial step in any transaction involving foreign parties. Recently, I was called in as sworn interpreter to sign a promise to sell at a notary's office.

The buyers, who were non-French speakers, had been sent in advance a automatic translation of the contractThe notary sends it without it having been validated by a professional.


❌ Machine translation riddled with errors: signature rejected

Right from the start of the exchange, the buyers expressed their incomprehension. The content of the contract in French did not correspond to the translated version they had read.

The document contained some serious anomalies:

  • Errors of meaning in essential clauses

  • Legal terms incorrectly rendered

  • Absence of important parts

  • Literal and inconsistent translation

👉 These errors led buyers to refuse to sign.


🛑 Practical consequences: loss of time, confidence and money

The buyers requested that a new draft contract be drafted, this time in their own language, in a clear and legally reliable manner.

But this delay caused :

  • a administrative blocking,

  • from additional steps,

  • and much higher costs a sworn translation of notarial deeds from the outset.

➡️ This case study shows that trying to economise on translation can, on the contrary, cost a lot of money and hinder the flow of sales.


✅ Why using a sworn translator changes everything

Having a notarial deed translated by a automatic translator is risky.
Calling on a sworn translatoris a guarantee:

  • the legal compliance of the document,

  • a translation faithful and intelligible,

  • the legal validity of the contract,

  • And the total respect for confidentiality.

👉 See my services legal translation on Tradyx


🔗 Official recommendation: legal translation must be humane

La Chamber of Notaries of France reminds us:

"A poorly done legal translation can invalidate the document and lead to litigation.

➡️ Only a professional, sworn translation offers genuine legal certainty.


💼 At Tradyx, I work with you personally.

For more than 30 years, I have been offering sworn translation for :

  • sale agreements and notarial deeds,

  • marriage contracts, successions,

  • articles of association, judgements, official documents.

📩 Get a quick quote here


🗣️ To remember

"A single error in a notarial deed can change everything.

Ensure your legal security from the outset.
Opt for a sworn translation of notarial deeds reliable, human and recognised.

📧 Contact me for a secure booking.

.