Documents requiring a certified translation

Vou want to understand what a sworn translation is?, When is it required and how can it be obtained quickly?
As a sworn translator for over 30 years, here I explain everything you need to know to have your official documents translated correctly, whether it's a birth certificate, a contract, a judgement or a power of attorney.

Why do some documents require a certified translation?

A certified and sworn translation guarantees the authenticity and legal validity of a translated document. For administrative, legal, academic or professional purposes, certain documents absolutely must be translated and certified by a sworn translator. Find out more about the main documents requiring a certified translation.

Official translation of civil status documents

Civil status documents play a key role in administrative and legal procedures. They include :

  • Birth, marriage and death certificates
  • Family record book

They are often required for nationality applications, marriages abroad or visa applications. A certified and sworn translation ensures their validity with the relevant authorities. For more details, visit our Official translation of civil status documents page or visit Public Service.

Find out more about our translation of civil status documents service.

Legal and notarial documents requiring a sworn translation

Legal documents require accurate translation to be valid before courts and authorities. These include:

  • Legal contracts
  • Official judgements
  • Wills and deeds
  • Legal powers of attorney
  • Divorce certificates
  • Extracts from criminal records

These documents comply with Légifrancethe Ministry of Justice and Chamber of Notaries.

Take a look at our legal and notarial translation services.

Certified translation of academic documents

Students and professionals seeking to study or work abroad are often required to provide a certified and sworn translation of their diplomas and transcripts, including:

  • University diplomas and transcripts
  • Training certificates
  • Certificates of professional competence

International admission requirements are available on Campus France.

Explore our service dedicated to the translation of academic documents.

Professional and commercial documents requiring certified translation

Companies operating internationally need accurate translations to formalise their transactions and partnerships. This includes :

  • Articles of association and Kbis extracts
  • Financial statements
  • Commercial contracts
  • Patents and intellectual property rights

Get more information on Infogreffe and INPI.

Legal translation of medical documents

In certain situations, such as for medical treatment abroad or for insurance purposes, the translation of medical documents is essential. These include:

  • Medical records and certificates
  • Hospital reports
  • Medical prescriptions

Consult the regulations on Ameli.

Conclusion

A certified and sworn translation guarantees that the translated document respects the original and is recognised by the relevant authorities and institutions. For administrative, academic, professional or medical reasons, using a sworn translator remains essential to ensure the authenticity of the translation.

Find out about all the documents requiring certified translation and get an online quote today by visiting our dedicated page.

📌 Need a fast, reliable certified translation ? Visit our Free quote for an immediate, personalised estimate. Call in a qualified professional to avoid any rejections or complications. Get a quote today on our Quote !