Why do some documents require a certified translation?
A certified and sworn translation guarantees the authenticity and legal validity of a translated document. For administrative, legal, academic or professional purposes, certain documents absolutely must be translated and certified by a sworn translator. Find out more about the main documents requiring a certified translation.
Official translation of civil status documents
Civil status documents play a key role in administrative and legal procedures. They include :
- Birth, marriage and death certificates
- Family record book
They are often required for nationality applications, marriages abroad or visa applications. A certified and sworn translation ensures their validity with the relevant authorities. For more details, visit our Official translation of civil status documents page or visit Public Service.
Find out more about our translation of civil status documents service.
Legal and notarial documents requiring a sworn translation
Legal documents require accurate translation to be valid before courts and authorities. These include:
- Legal contracts
- Official judgements
- Wills and deeds
- Legal powers of attorney
- Divorce certificates
- Extracts from criminal records
These documents comply with Légifrancethe Ministry of Justice and Chamber of Notaries.
Take a look at our legal and notarial translation services.
Certified translation of academic documents
Students and professionals seeking to study or work abroad are often required to provide a certified and sworn translation of their diplomas and transcripts, including:
- University diplomas and transcripts
- Training certificates
- Certificates of professional competence
International admission requirements are available on Campus France.
Explore our service dedicated to the translation of academic documents.
Professional and commercial documents requiring certified translation
Companies operating internationally need accurate translations to formalise their transactions and partnerships. This includes :
- Articles of association and Kbis extracts
- Financial statements
- Commercial contracts
- Patents and intellectual property rights
Get more information on Infogreffe and INPI.
Legal translation of medical documents
In certain situations, such as for medical treatment abroad or for insurance purposes, the translation of medical documents is essential. These include:
- Medical records and certificates
- Hospital reports
- Medical prescriptions
Consult the regulations on Ameli.
Conclusion
A certified and sworn translation guarantees that the translated document respects the original and is recognised by the relevant authorities and institutions. For administrative, academic, professional or medical reasons, using a sworn translator remains essential to ensure the authenticity of the translation.
Find out about all the documents requiring certified translation and get an online quote today by visiting our dedicated page.
📌 Need a fast, reliable certified translation ? Visit our Free quote for an immediate, personalised estimate. Call in a qualified professional to avoid any rejections or complications. Get a quote today on our Quote !