Home " Certified translation of legal contracts
La sworn translation of legal contracts is a key step when you need to present an official document to a government department, a court or a company. At TradyxIf you're looking for a certified translation, we'll do it for you. This saves you time, avoids refusal of your application and makes your procedures more secure.
A contract is legally binding on both parties. Consequently, a simple free translation is not enough. Public authorities, banks and the courts require a version translated by a sworn translator registered with a Court of Appeal. With this official seal, your document acquires the same legal value as the original.
The most common situations concern :
We handle a wide range of contracts, from commercial to property law. We also translate contracts relating to technology, finance and insurance. Each document benefits from consistent terminology tailored to its legal context.
To ensure sworn translation of legal contracts We apply a clear and proven process:
With this approach, you get a translation that conforms to the first submission.
The authorities require translations to be carried out by an approved expert. What's more, some countries require an apostille or legalisation. So it's essential to prepare your documents in advance. To find out more, visit the official website Service-Public.fr.
We work mainly in French ⇄ English and French ⇄ Italian. However, other language combinations can be studied according to your needs. Thanks to this flexibility, we can work with both individuals and companies.
A contract may need to be translated quickly. That's why we offer an urgent service while maintaining quality. Specify your deadlines when you make your request, and we will adapt our organisation to deliver on time.
The price depends on the volume, the level of technical expertise involved and any additional steps required. For a clear estimate, go to Free quote or contact us via our contact form. Our rates are transparent, with no hidden charges.
Each sworn translation of legal contracts is carried out with strict respect for confidentiality. What's more, our internal procedures ensure that your sensitive documents are handled securely.
Sworn translations are sometimes only part of the project. That's why we also offer a liaison interpreting service for your appointments and a multilingual support for your international projects.
With Tradyx, you benefit from recognised expertise. Our sworn translator puts its expertise at the service of your projects. What's more, our additional services allows you to centralise your language needs in a single point of contact.
It becomes essential as soon as an organisation requires it to validate your contract. So always check the conditions imposed.
We work with Word, PDF and high-quality scans. So you can send your documents with ease.
Yes, in the event of an urgent need, we set up a specific organisation. However, we always guarantee final compliance.
Yes. In particular, we offerinterpretationWe also offer specialised translation and personalised support for companies.
A sworn translation of legal contracts must be accurate, reliable and recognised by the authorities. With Tradyx, you get a complete service: translation, certification and support. To make your procedures more secure, make a request now via our quotation form or contact us directly on the Contact.